• Home
  • Services
    • Transcription
      • Video
      • Document
      • Audio
      • Transcription Service USA
    • Translation
      • Certified
  • Rate
    • Transcription Service
    • Translation Service
  • Free Quote
    • Upload Files
  • Employement Form
    • For Translator
  • About
  • Contact Us
RSS

Get Medical Transcription Jobs in the US

June 30, 2015 by Transcriber • Transcription Jobs • Tags: getmedicaltranscriptionjobs.com, US transcription jobs • 0 Comments

medical transcription training
Mother and Child Face to Face

Transcriptionist Hub is included in the resources section of get medical transcription jobs. Get Medical Transcription Jobs is an online community for medical transcription professionals – job seekers and employers alike.

In addition, Get Medical Transcription Jobs is a website committed of providing medical transcription jobs across the United States. Most medical transcriptionists in the United States are getting free weekly job listings through their email in a timely manner. It is without a doubt a place where you become part of increasing community of medical transcription professionals – job seekers and employers alike.

GetMedicalTranscriptionJobs.com philosophy: “To focus on obtaining the best resources for finding jobs for medical transcriptionists instead of making you sift through irrelevant job postings.”

Features:

  • Medical transcription employers can post jobs for free.
  • Medical transcription job seekers can search jobs for free.
  • Available medical transcription jobs are being posted and updated frequently.
  • Medical transcription job seekers can browse by city or by state.
  • Website is very user friendly.
  • Job seeker and employer can have the option to register.

The Need to Do the Transcriptionist Computer Desk Exercises

June 26, 2015 by Transcriber • transcriptionist • 0 Comments

This computer desk exercises image is widely available on the Internet. It is not unusual anymore seeing office workers or particularly us transcriptionist doing these exercises. Doing your work as the medical transcriptionist, computer desk exercises are a must do. Any type of stretching exercises can give significant benefits when done properly.

Many times I find these exercises beneficial whenever there are days when there are so many audio dictations to transcribe. There are days that you as a medical transcriptionist need to transcribe a total of 60 minutes dictation in one shift or eight hours of work.
I particularly experience transcribing medical dictations in the office where the audio files keep on coming even if I and my co-employees already finished the quota. You still need to increase your daily productivity even if you feel stressed. In these times, I almost forgot to do simple stretching so, after few days of like this, my body feels like stiff and tensed especially my back and arms.
I suggest that every medical transcriptionist must do these computer desk exercises. You can also devise your own exercises for the reason that sitting in front of your computer for very long periods of time often results to shoulder and neck pain or stiffness and may time some occasional lower back pain.
Do these computer desk exercises every hour or so during the day, or at whatever time you feel pain or stiffness. Also, you may opt to get up and walk around the office or consume your 15 minute-break as scheduled. Whenever you feel like having to stretch, just stand up and take a quick stretch. You’ll feel better and ready to transcribe more audio dictation.

Rendering Quality Services in Transcription

May 30, 2015 by Transcriber • Transcription Service • 0 Comments

Here we have an interview with Shekinah way back in June 2013.  I am not sure at this time if GlobalQuest BPO Specialists, Inc. still has transcription services.

Shekinah is senior medical transcriptionist (MT )at GlobalQuest BPO Specialists, Inc. at that time. The company is located at Ortigas Center, Pasig City, Philippines. She stated that she did not dream of becoming a transcriptionist when asked how she started becoming a transcriptionist. But based on her friends’ experience, she sees that what she really want is a job wherein she would be able to use her journalistic skills, as well as flexibility (work in an office setting if she wants to, and she can work at home if she wants to without affecting team productivity despite location). It has been some four years at that time in 2013 since she had been working as a transcriptionist.
If given a chance, she explained that she also would like to try working at home because she had already tried working in an office. She thinks she is ready for a change of environment. What is more, her family needs her now more than ever. The chance that she is able to see her family always and that will make her near her home and still be able to work with the team is achievable while doing work at home.
Shekinah still prefers Medical Transcription over General (Business, podcasts, interviews), or Legal Transcription.
For Shekinah, it is the motivation and the determination to help out in the team – the trait or quality to become an effective or productive transcriptionist. It is because if that is what motivates a transcriptionist, he will do what he can to produce.
Her advice to aspiring transcriptionist: “Well, I should say that it is good to dream of rendering quality services – high productivity and high accuracy ratings. But let us remember also that we get memorable to our clients and our teammates not just for what we produce and the quality of our produce but HOW we produce it. Getting straight, anything that is produced through foul means, no matter how “good” the intention may be – to increase productivity, to ensure a high accuracy – will still produce foulness not only on our works but also in our name as well.”

Basic Mix of Equipment and Skills for Fast and Accurate Transcription

March 10, 2015 by Transcriber • Transcription Service • 0 Comments

Same as the other professional jobs, transcribing is also one of the critical works, as it requires high quality of skills and modern equipment to reach the expected excellent results.  It includes various types of equipment and skills in order to come up with fast and accurate transcription.  As we are already living in a high-technology world, recordings are in the form of different digital formats, which makes it much easier to send files, process them in a variety of transcription software.

In the technical aspect, one of the important tools in transcribing is reliable computer software. There is much useful transcription software available over the internet that can be compatible with one’s computer system. Some cost few pennies but there are some, which are free of charge but are limited in functions and features. Either way, what would matter would be the convenience at the time of processing the recordings because normally, it can take from two to six times the duration of the audio to produce fast and accurate transcripts. This large range depends on the type of material, clarity of the audio, how fast people talk, the number of speakers, and comprehensibility of the speakers. Next would be an acquisition of foot pedal for faster pause-and-play functions accompanied by, nonetheless speedy typing skills. An average of 60 to 80 wpm would be effective enough for fast and accurate transcripts. Lastly, a quiet and less distractive place must also be secured. Not all people can work in a noisy working environment so it would contribute much on whether or not the transcripts can be done accurately fast.

Transcribers follow certain guidelines as the tool in transcribing, especially when it is dealing with general transcription, where audio materials involve speeches, lectures, meetings, dialogues and the like. These recordings must be converted into text correctly, and these cover the proper spelling, capitalization, contractions, numbers, abbreviations, acronyms, and punctuations. In the case of medical, legal, and business transcription, familiarization with its definite terms are also critical, or simply put, thorough knowledge must be ready on hand.

Annotators or transcribers should transcribe contractions only when a contraction is actually, what the speaker utters. Transcriptionists should be careful to transcribe exactly what the speaker says, not what they anticipate to hear. Transcribers use word segmentation, word spelling, and standard orthography, except where clearly identified. When in doubt about the spelling of a word or name, conferring with a standard reference would be appropriate, like a paper dictionary, online, or other dependable reference material. All number-related phrases are written out as complete words. Transcriptionists use hyphenation for numbers between twenty-one and ninety-nine only.

Acronyms that are usually written as a single expression but pronounced as a series of individual letters should be written in all capital letters, with each individual letter having its spaces. Transcribers should make use of standard punctuation for ease of transcription and reading command. Punctuation is written as it commonly appears in ordinary writing, with no added spaces on punctuation marks. Punctuation is limited to periods, question marks, commas, and exclamation marks at the end of a sentence, where exclamation marks are used for especially vigorous speech.

Finally, with all of these significant key points, attitude towards the job is still on the top of expertise. Consistency, reliability, responsibility, and being knowledgeable and informative make holistic approach to a successful transcription.

The Ability to Listen Well and Have Excellent Grammar

March 8, 2015 by Transcriber • transcriptionist • 0 Comments

It has been my pleasure of featuring professionals who work home based as the audio transcriptionist. I am surprised receiving this email from our interview page here on our blog. But yes, time after time, I receive replies and answers from my interview questionnaire. I am a bit occupied now with my office work as the medical transcriptionist, that is why the posts here are not that frequent.

Below is the complete transcript.

Welcome, Ta’aaj to the interview. Thank you for taking the interest of this opportunity.

Ta’aaj: Thank you for having me and you’re welcome.

Archie: To start, can you please tell me your current designation or level as a transcriptionist? (e.g. senior MT)? What is your location? Where are you presently connected?

Ta’aaj: I am intermediate, I live in Lorman, Mississippi, USA and I currently transcribe for unbabel.com on my laptop.

Archie: How long have you been working as a transcriptionist? How did you start in this profession? What are the factors that prompted you to pursue a career in this field?

Ta’aaj: I have been working as a transcriptionist for just a few months. I was online trying to find a job when one of my friends told me about transcription. I tried it out and discovered that it was something I enjoyed doing, so I began to pursue a career in transcription.

Archie: Which do you prefer: to work home based or in an office setting? Please explain briefly.
Ta’aaj: Home based because it’s quieter. This is a trait that comes in handy whenever I have to transcribe audio files. It also takes off any pressure that would come over me if I worked in an office setting.

Archie: Which among these transcription work most appeal to your interest: Medical, General (Business, podcasts, interviews), or Legal Transcription.

Ta’aaj: General.

Archie: What, for you, is the most important characteristic or quality to become an effective and productive transcriptionist?

Ta’aaj: The ability to listen well and have excellent grammar.

Archie: Being a newbie transcriptionist, what do you think is the best advice you can give to people who are interested to enter this field?

Ta’aaj: If you’re interested in this field or any other field, then go for it. I promise it’s worth it.

Are you a productive medical transcriptionist?

February 12, 2015 by Transcriber • Medical Transcription, Transcription Service • 0 Comments

To become a productive medical transcriptionist, one must have the determination to succeed. Moreover, the primary characteristic should be your dedication toward work.

First and foremost, the best quality to become a productive medical transcriptionist is attaining a good attitude towards work. In so doing, you can be able to start your work on the right track and become successful in achieving your goals thus attaining what you want. An excellent medical transcriptionist must acquire dedication. With full dedication to the job, it means that you will become productive. Productive in the sense that you value your work, exert efforts and dedication to pursue the career as the transcriptionist.

Not Really Easy

Being a transcriptionist is not easy as ABC as others may think. You have come up with the process by which you are not only developing your skills in speed typing but also having the knowledge and passion for the career that you possess. You share the ideas and intellect being a medical transcriptionist. It is not just testing on how you transcribe with accuracy, alacrity and the amiability but also you must be willing to learn and have the knowledge and ability on the being a transcriptionist.

You must have the passion, and sincere belief to love the job and to learn new things to develop yourself not just as a person but to be able to develop yourself on how to become a productive one.

Productivity Not By Quantity

It is not measured by the quantity of work done but the quality of your performance. You must know the basic and the proper usage of a protocol as listed on the AAMT Book of Style – that is for medical transcriptionist. You can be productive when you spend your time contributing what you have in mind and to accept the ideas of others for the good of the company and to have a harmonious relationship with your colleagues.

Quality Transcription

Proving quality work leads to enormous productivity. When your priority is quality over quantity, you achieve your goals at work. It is also a way to be a better person and as being a productive transcriptionist. You must have the willingness, the dedication, being a hardworking person and acceptance to become more productive. You’ll then give quality in your work, and this is real productivity. Since you value quality on transcription work you tend to be productive.

And lastly, the guide and attitude to be a productive medical transcriptionist are to put yourself on the right track and with hopes and prayers that your virtue will always guide you in whatever decisions that are right for you.

In becoming a productive medical transcriptionist, one must have the full dedication to the job. In this manner, you’ll become productive and consequently provide quality medical reports. It is also a must to read ideas from productive medical transcriptionists on the Internet. Your fellow medical transcriptionists will give you positive insights.

< 1 2 3 4 5 >»
© 2019
Powered by WordPress • Themify WordPress Themes